Ảnh bìa sách Một Người Chân Chính

MỘT NGƯỜI CHÂN CHÍNH

Tác giả : Boris Polevoi

Giọng đọc : Quang Điền

NXB : Thanh Niên

Năm xuất bản : 2006

Định dạng : Sách nói (MP3)

Lượt xem/nghe : 1656

Lượt tải AudioBook : 63

Thời lượng: 15:13:44

Tạo lúc : Tue, 08/11/2022 15:58

Cập nhật lúc : 20:31pm 08/10/2024


Mục lục sách nói:
00:00:00 
Phần 1
00:25:56 
Phần 2
01:00:04 
Phần 3
01:36:11 
Phần 4
02:06:51 
Phần 5
02:38:07 
Phần 6
03:20:15 
Phần 7
03:49:46 
Phần 8
04:22:09 
Phần 9
04:54:37 
Phần 10
05:16:48 
Phần 11
06:02:52 
Phần 12
06:34:01 
Phần 13
07:03:50 
Phần 14
07:40:41 
Phần 15
08:15:17 
Phần 16
08:55:11 
Phần 17
09:31:58 
Phần 18
10:13:07 
Phần 19
10:43:09 
Phần 20
11:20:15 
Phần 21
11:51:06 
Phần 22
12:31:36 
Phần 23
13:03:09 
Phần 24
13:42:45 
Phần 25
14:16:53 
Phần 26
14:34:37 
Phần 27
Hẹn giờ tắt nhạc:


Hi vọng các bạn có thể ủng hộ trong khả năng, để giúp đỡ đội ngũ biên tập và chi phí duy trì máy chủ đang ngày một tăng. Mọi đóng góp xin gửi về:
Người nhận: Hoàng Nhật Minh
Số tài khoản: 103873878411
Ngân hàng: VietinBank

momo vietinbank
THỂ LOẠI Tác Phẩm Kinh ĐiểnVăn Học - Nghệ ThuậtTruyện Ngắn - Tiểu ThuyếtSách Nói

Sách Nói (836.56 MB) qrcode
Mua Sách: Một Người Chân Chính TiKi Lazada Shopee

TRA CỨU THẦN SỐ HỌC Xem Đường Đời, Sự Nghiệp, Tình Duyên, Vận Mệnh, Các Năm Cuộc Đời...
(*) Họ và tên của bạn:
(*) Ngày tháng năm sinh:
 

Khoa học khám phá bản thân qua các con số - Pythagoras (Pitago)

Năm 1954, khi từ bưng biền về hoạt động bí mật ở Sài Gòn, tôi đến cửa hàng Albert Portail ở đường Catinat mua sách báo ngoại văn. Tình cờ tôi thấy một số sách Liên Xô dịch ra tiếng Pháp của nhà xuất bản Xã hội Pháp (Editions Sociales) bày bán tự do. Tôi lựa được một cuốn tiểu thuyết rất hay: “Một người chân chính” (Un homme veritable) của nhà văn Xô viết Bôris Pôlêvôi. Tôi bắt đầu dịch ngay trong những thời gian rảnh rỗi, nhất là vào ban đêm.

Lúc đầu tôi định chuyển thể để có thể đăng trên các báo Sài Gòn hoặc ra sách, như kiểu anh Năm Châu chuyển thể vở “Người mặt cháy”. Nhưng dưới sự kiểm duyệt rất khắc nghiệt của địch nên không thể qua mặt được. Tôi liền gửi đăng trên báo Sông Chung (sau này là báo Trung Lập) của Việt kiều ở Phnôm Pênh.

Sau đó tôi sửa chữa lại lần nữa bản dịch gửi ra Hà Nội. Vợ tôi (chị Lê Đoan) lúc đó là thư ký tòa soạn báo Phụ Nữ Việt Nam đã đưa bản dịch cho Nhà xuất bản Thanh Niên.

Cuốn sách được in 2 lần, mỗi lần với số lượng lớn 15.000 bản. Nhà xuất bản còn đề nghị tác giả Bôris Pôlêvôi gửi ảnh và lời tựa cho cuốn sách kèm với bản tự thuật của ông.

Vì tôi dịch cuốn sách từ tiếng Pháp, chớ không phải tiếng Nga, nên phải nhờ Giáo sư Phạm Huy Thông hiệu đính theo nguyên bản tiếng Nga. Anh Phạm Huy Thông lại có dịp gặp cả tác giả Bôris Pôlêvôi và anh hùng Xô viết Alếchxây Mêrétxép nên việc xuất bản cuốn “Một người chân chính” càng có giá trị thắt chặt quan hệ anh em giữa Liên Xô và Việt Nam. Đây là bản dịch rất sớm các tác phẩm văn học của Liên Xô. Vì cuộc kháng chiến chống Mỹ kéo dài, tôi rất tiếc không gặp được Bôris Pôlêvôi và anh hùng Alếchxây Mêrétxép, chỉ có liên hệ thư từ với Bôris Pôlêvôi. Chính tác giả đã gởi cho tôi nhiều tác phẩm văn học của Liên Xô và cả sách học tiếng Nga để tôi tự học khi còn ở chiến khu. Bôris Pôlêvôi còn khuyên tôi nên dịch cuốn “Tấm kiếng Parabôn” của Alếchxây Tônstôi, tôi cũng đã dịch và in thành truyện nhiều kỳ (feuilleton) trong tuần san “Hòa bình trung lập” của Việt kiều ở Phnôm Pênh.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản AudioBook - Sách Nói Một Người Chân Chính của tác giả Boris Polevoi nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website thuviensachnoi.vn đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Mua Sách: Một Người Chân Chính TiKi Lazada Shopee
Bài Trước Đó Bài Tiếp Theo

Tác Phẩm Kinh Điển (Top views)
Theo Ngày
Theo Tuần
Theo Tháng